古玩行2019精品推荐第11期:釉下五彩毛瓷碗

2019-11-12 22:13:41 来源:聚焦新闻网

釉下五彩毛瓷碗是毛泽东专用瓷碗,是在毛泽东81岁生日时订制,一共有十套。 1974年湖南省委特别委托湖南醴陵群力瓷厂为毛泽东81岁生日特别定制的一批生活用瓷,其中包括春夏秋冬及蓝菊边五个碗,这个就是后来世人称道的毛瓷碗。

The underglaze five color Mao porcelain bowl is a special porcelain bowl for Mao Zedong. It was made on Mao Zedong's 81st birthday. There are ten sets in total In 1974, Hunan provincial Party committee entrusted Hunan Liling Qunli porcelain factory with a batch of life porcelain specially customized for Mao Zedong's 81st birthday, including five bowls of spring, summer, autumn and winter and blue chrysanthemum side, which were later known as Mao porcelain bowls.

4273a322b2d4a11a3b7016a9dd11301

2013年6月19日毛泽东专用瓷碗出现在香港,在灯光照射下,晶莹水灵,华美俊逸,引得来宾阵阵赞叹,纷纷驻足欣赏。“这款瓷碗薄得近乎透明,真系叻(粤语,意为很了不起)!”一位香港客商在一款醴陵釉下五彩薄胎碗的展柜前惊叹。釉下五彩毛瓷碗将于6月20日湘绣湘瓷艺术精品拍卖会上进行一场瞩目的拍卖,估价为1000万至1250万元港币。

On June 19, 2013, Mao Zedong's special porcelain bowl appeared in Hong Kong. Under the light, it was crystal clear, beautiful and elegant, attracting guests' praise and appreciation. "This porcelain bowl is almost transparent. It's really (Cantonese, which means it's amazing)," a Hong Kong businessman exclaimed at the exhibition counter of a Liling underglaze multicolored thin bodied bowl. The underglaze multicolored Mao porcelain bowls will be sold at a high-profile auction on June 20, valuing 10 to 12.5 million Hong Kong dollars.

06de92d76e87ba4eda714aabb48afc7

 

中国真正意义上的官窑始于北宋中晚期。官窑举全国人力物力之最,不惜工本,万中挑- - ,涌现出一批汝官哥定钧窑等传世精品瓷器。

The official kilns in the true sense of China began in the middle and late Northern Song Dynasty. The official kilns are the most human and material resources in the country. They are selected from thousands of people, and a number of excellent porcelain products, such as those from the Duke of Ru, Dingjun kiln, have emerged.

 

进入民国后,官窑不复存在,直到1949年新中国成立后,诞生了-批人称红色官窑"的瓷器,这就是著名的“毛瓷”。

After entering the Republic of China, the official kilns ceased to exist. Until the founding of new China in 1949, a group of porcelain called "red official kilns" were born. This is the famous "Mao porcelain".

 

人们常说物以稀为贵, 在特定历史条件下,人们对毛瓷”中精品产量严格控制,为了保证其质量,将多余的库存一并砸碎,造成“毛瓷存世量稀少,价格往往奇高。

It is often said that rare things are precious. Under specific historical conditions, people strictly control the output of fine products in "Mao porcelain". In order to ensure its quality, they smash the surplus stock together, resulting in "the rare quantity of Mao porcelain, the price is often extremely high.

 

 

 

 

 

企业联系电话:400 686 3616